Я агент, зовусь Незнайко, від мене вам телевізор

31

Задовбали дзвонять в офіс «на село дідусеві» менеджери по активним продажам. Які «Я агент, зовусь Незнайко, від мене вам телевізор…»

У нас представництво німецької компанії. У всіляких жовтих сторінках та інших довідниках і інтернетах воно фігурує як представництво. Посада голови представництва скрізь і всюди так і називається: глава представництва.

— З’єднайте мене з директором!
— З’єднайте мене з гендиректором!
— З’єднайте мене з президентом!

У нас немає ні того, ні іншого, ні третього, окей? На худий кінець у нас є гешефтсфюрер, але він у Німеччині. Якщо ви хочете поговорити з головним бухгалтером німецької компанії, ви теж можете зателефонувати йому в німецький офіс, тому що він теж німець, який живе і працює там, а не тут. Ні, по-російськи він не говорить по-англійськи теж із працею, зате на прекрасному німецькому повідомить, що 1С йому не потрібен.

— «*** GmbH», здрастуйте.
— Скажіть, будь ласка, з ким можна поговорити щодо поставки офісних меблів (канцтоварів, картриджів, води)?
— Вибачте, але ми не займаємось поставками офісних меблів (канцтоварів, картриджів, води).

В динаміці телефонної трубки тріск рветься шаблону і короткі гудки.

— «*** GmbH», здрастуйте.
— Алло, це «*** GmbH»?
— Так, здрастуйте, це «*** GmbH».
— Вас турбують з ТОВ «Роги і Копита». Ми хочемо направити документи вашому начальству. Уточніть, будь ласка, адресу для кур’єра.

Диктую адресу.

— Спасибі. Скажіть, як правильно пишеться ім’я-по батькові вашого директора?

(Бл#$ь!)

— Точно так само, як чується.

(Пауза.)

— Дякую, до побачення.

Хлопців, я розумію, що у вас така робота, і ви не можете не дзвонити. Я розумію, що ви розумієте, що якщо ви мене не обдурите, то наша розмова триватиме не більше десяти секунд, тому ви змушені робити вигляд, ніби не бомбіть в порожнечу, а знаєте, куди і кому телефонуєте. Але ви хоча б брешіть складно, а?